政府と民間団体

政府と民間団体向けの書類翻訳は、One Hour Translationが専門とする業界のひとつです。すべての翻訳ニーズにおいて、政府機関、民間団体、および慈善団体から信頼されています。

さまざまな言語間のコミュニケーションギャップを埋め、政府と民間団体契約に関する知識を有する認定翻訳者による正確な翻訳を提供します。ご依頼内容に最適な翻訳者とプロジェクトとを慎重にマッチングします。

翻訳を発注する

Government & NGO

どのようなコンテンツを政府と民間団体向けに翻訳していますか?

ウェブサイトローカリゼーション

ウェブサイトをローカライズする場合、当社翻訳者は貴社ウェブサイトをターゲット市場のローカル言語と文化に適合するよう調整します。これには、単なるテキストの翻訳以上の知識が必要です。

イベントブランディングと記録書類

政府機関やNGOにとってネットワーキングと、構想に関する情報の周知のためにはイベントを行うことが重要です。イベントのブランディングと書類が、ターゲット言語できちんと意味の通じる内容であることをご確認ください。

オンラインと印刷通信

従来型媒体であろうと、デジタル媒体であろうと、マーケティング資料は、寄付者、タレント、パートナー、その他の利害関係者にアピールし、情報提供する強力なツールとして機能します。当社の翻訳者があなたのターゲットオーディエンスにメッセージをお届けします。

調査と報告書

人々はあなたの組織について知りたい時に、調査と報告書を参照します。これらの書類には多くの重要な情報が含まれているため、不正確な翻訳はビジネスの混乱を招くでしょう。

法律・外交文書

当社の翻訳者は、法律文書や外交文書の内容は非常に複雑な内容が多いことを理解しています。別の言語に翻訳する場合は、この複雑さについて慎重になる必要があります。

入札と調達

効果的な入札図書を作成して、組織を成功に導く契約の獲得を支援します。入札を別の言語でも行う必要がある場合、認定翻訳者が明確で説得力のある言葉で入札案件のアピールをバックアップします。

当社の政府と民間団体顧客

政府と民間団体に関する翻訳プロジェクトについてアカウント担当者に相談する

チャットウィンドウを開く