ご利用方法

弊社ホームページのウィザードに従って原文を人間の翻訳者に送ります

How it works

弊社ホームページ
で1-2-3のウィザードに入力します。

見積もりを承認し料金を支払います。 見積もりは印刷することもできます!

プロジェクトが開始しました!翻訳作業中や作業後に、担当の翻訳者とコミュニケーションが取れます。

翻訳作業中や作業後に、担当の翻訳者とコミュニケーションが取れます。
に訳文が納品されます。

75の対応言語から\003
ソース言語とターゲット言語を選択します。

言語一覧

次の2つの方法から選びます:

  • ドキュメントをアップロード または
  • テキストをボックスに入力

ほぼ全てのファイル形式に対応していますが、ご不安な場合は年中無休24時間対応のサポートチームにお問い合わせください。ドキュメントのアップロードが完了したら、システムが自動的に単語数をカウントします。


ご注意

スキャンされたドキュメントや画像の単語数は自動的にカウントされません。

その場合、単語数を手動で入力するか、弊社にドキュメントをお送りいただければOCR(光学文字認識)ソフトウェアでカウントいたします。

さらにお急ぎですか?

すぐに翻訳が必要な場合、ファイルを複数プロジェクトに分けて、数人の翻訳者が並行して作業を行うことができます。また、お問い合わせいただければ、大きなファイルを締切に間に合うよう複数プロジェクトに分割するお手伝いをいたします。

法律、技術等、原文のタイプを選択します。弊社には各分野を専門とするエキスパート翻訳者が揃っています。

例えば、法律翻訳者はプロの翻訳者である上に、法律の経験、知識、学歴があります。\003

最後に、「今すぐ翻訳」をクリックします!


ドキュメントの単語数によって料金と予想時間が変更されます。

次の画面で、追加校正が必要かどうか選択します。追加校正は初めの翻訳者とは別の2人目のプロの翻訳者によって行われます。

マーケティングや印刷物、ウェブサイト、アプリケーション翻訳、またはターゲット言語を読んで確認することのできない場合には、追加校正をお奨めしています。

最終詳細見積もり:

新規のお客様は、お名前とメールアドレスをいただければパスワードを作成し、アカウント情報と共にメールでお送りいたします。

登録完了後、またはアカウントへのログイン後、クレジットカードまたはPaypalでお支払いいただけます。

お支払い完了後、プロジェクトが掲載されます。弊社のシステムがプロジェクトに最も適した翻訳者を割り当てます。翻訳者は通常、それぞれの国の1営業時間以内に作業を開始します。
弊社の翻訳者は全員ネイティブスピーカーで、そのほとんどがその言語を話す国に住んでいます。例えば日本語の翻訳者は日本人で、日本に住んでいます。

翻訳にはどのくらい時間がかかりますか?

作業開始後、プロの翻訳者は1時間に約200単語、1日約1800単語翻訳します。プロジェクトをより短期間で完了させるには、各言語を複数翻訳者で分担することもできます。

弊社のクオリティ基準の詳細

クオリティ

ビジネス翻訳を開始

今すぐ翻訳

料金設定